- Mar 07 Mon 2011 21:45
原笙國際 出版目錄
- Oct 01 Sat 2011 08:57
10人已登記完成,活動圓滿結束~~好康大放送~~鋼琴家的必備工具書「柯萊曼悌著《鋼琴演奏藝術入門》及導讀」
- Sep 14 Wed 2011 13:31
今井信子《憧憬--中提琴伴我一生》
- Sep 14 Wed 2011 13:28
今井信子《憧憬--中提琴伴我一生》--作者 今井信子 簡介
今井信子
Imai Nobuko
1943年出生於東京。自桐朋學園音樂大學畢業後,繼續於耶魯大學、茱莉亞音樂院深造。獲慕尼黑國際大賽(1967)以及日內瓦國際大賽(1968)首獎,1970年獲西德政府頒發“音樂貢獻獎”,一舉成為國際知名的中提琴演奏家。1992年創立的「中提琴空間」(Viola Space),至今已成為世界上最重要的中提琴音樂節之一。她個人不但為許許多多當代作曲家發表新作,所灌錄的CD更超過50種。目前為米開朗基羅弦樂四重奏(Michelangelo Quartet)成員,並擔任瑞士日內瓦音樂院、荷蘭阿姆斯特丹音樂院、德國克隆堡音樂院(Kronberg Academy)、日本上野學園大學等校教授。
- Sep 07 Wed 2011 10:16
《長笛好好玩》購買處
- Jul 11 Mon 2011 20:19
《長笛好好玩》--長笛初級練習曲1
- Jul 11 Mon 2011 20:18
《玩單簧管》--單簧管初級練習曲1
- Jul 11 Mon 2011 20:04
《玩單簧管》--編著者 宋威德簡介
宋威德
現為「國立臺灣師範大學」音樂系專任教授,及「國立台北藝術大學」兼任教授。
畢業於「國立藝術學院音樂系」,1990至1994年赴法進修,學習單簧管及低音單簧管,曾獲法國「國立FRESNES音樂院」室內樂金牌獎、單簧管金牌獎、「LEOPOLD-BELLAN」藝術比賽單簧管組第一獎。
- May 31 Tue 2011 15:00
《藝術跨界詮釋--德布西的象徵、印象與後印象》
- May 31 Tue 2011 15:00
《藝術跨界詮釋--德布西的象徵、印象與後印象》--作者 彭宇薰 簡介
- May 31 Tue 2011 14:57
《藝術跨界詮釋--德布西的象徵、印象與後印象》--自序
我與德布西較深刻的對話始於個人高中時期的鋼琴曲演奏,彼時曾以其《版畫》中的〈寶塔〉作為比賽曲目而得到優等的榮譽。隨著日後走向音樂專業的路途中,我逐漸瞭解自己對這個非典型的鋼琴比賽曲目,可以一種較自然生成的身體性與音樂性面對它。德布西看待鋼琴就如同巴里島音樂家看待他們的甘美朗合奏團一樣,他重視的不是單獨敲響的那個音,而是從那音所揚起的泛音反響;他這種嚮往東方式自在情境的美學理念,與「拘泥在不斷重複語彙與沈浸在德國式侵犯進取的網絡中(a web of incessant restatement and of German aggressiveness)」之音樂表現方式,無疑是天差地遠的。而德布西這種以東方與西方文化視域融合為基礎的音樂世界,應是讓我甚感親切的原因吧。
然而,藉由跨領域的認識深入德布西的世界,愈益使我著迷於藝術本質互通性的探索。以德布西這個案例來說,音樂與視覺藝術的關係固然不乏其廣泛的聯繫,但眾說紛紜,爭議時而有之,某種程度公說公有理、婆說婆有理的現象,在音樂界裡所引發的討論其實是個異數。首先,音樂需要由視覺藝術的風格歸類來定義音樂的風格嗎?我們需要由「非音樂」來界定音樂本身嗎?果若如是,這是否影響音樂本身的主體性?再者,當音樂詮釋者、聆聽者的意向性有所差異時,作品可以有不同的演奏方式、接聽方式,那麼音樂詮釋的依歸何在?當大眾意識與專家意識有所抵觸時,這裡的張力如何解決?
這些只是其中的一部份問題,不過已足夠讓我思考多年——我逐漸瞭解,沒有透過美學、哲學論述的輔助,一些本質性的問題基本上是無法解決的;唯有在本質性的問題解決之後,論述的立場得以確立,以此為基礎的說法才能傳達出一種亦深亦廣的可能性與合法性。我對於美學、哲學理論的抉擇,是以它們能否為我所用而定,而主要基於藝術的經驗性、本質性以及多元性之探討,我在討論德布西的議題中,採納了音樂現象學與哲學詮釋學的部分學說。以現象學專家索科羅斯基的話來說,哲學上的經典作品常被供奉起來當作註解的對象而非被利用的資源,哲學家很少問「我們要從這裡往哪兒去?」,反而一直重述主要思想家的學說;他們亦傾向對先前的作品做出評論而不是改寫它們。事實上,哲學家應該節選經典內容,以自己的語言直接討論議題,將前輩們已經做到的併入自己的作品中。他們應該提取,而不僅於註解。我雖然不是哲學方面的專家,但在研讀先哲作品過程中感到有所啟發、特別能與我所擅知的音樂藝術有所連結時,便以索科羅斯基的話鼓舞自己,努力提取並賦予藝術合適的光照。
在本書中,我對於德布西音樂風格脈絡的闡述與對其相應繪畫作品的解釋,雖然見解並非處處有新意,但至少有釐清的效果:我從象徵、印象與後印象的觀點出發,在一種歷史性兼顧內在性的說明中,嘗試表出德布西音樂在深層文化裡錯綜複雜的潛在牽繫關係。但是,從事這類藝術跨界的探討,並不代表我喜歡或贊同現階段許多人所喜愛的表演模式——即現場音樂演奏加上相關影像的表演。嚴格說來,影像與音樂同時現身的狀態是另一種形式的創作,就像某些德布西的音樂透過與舞蹈的配合,它們所產生的意義與作曲者的創作初衷,已有種詮釋性擴張或轉移的差異存在。誠然,音樂\舞蹈的動態關係是一個很有趣的議題,我在此盡力以文字描述音樂與舞蹈動作的配合意義,然而我瞭解讀者不一定有樂譜在手邊,舞蹈影像不見得方便取得,不過事情總要有人開頭,我希望藉著德布西\尼金斯基合作成品的探勘,音樂可以更瞭解舞蹈,舞蹈可以更瞭解音樂。
- Mar 10 Thu 2011 13:33
《長笛好好玩》好康大放送--活動已圓滿結束!!,感謝30位參與的老師,練習曲已於3/29寄出,3/30就會收到。請持續注意本公司不定期的好康大放送。
- Mar 07 Mon 2011 21:41
《長笛好好玩》--長笛初級練習曲1
- Mar 07 Mon 2011 21:40
《長笛好好玩》--編著者 林仁斌簡介
林仁斌LIN, Jen-Pin
長笛演奏家林仁斌,旅法期間曾師事法國長笛大師:Philippe Bernold、Jean Ferrandis、Georges Alirol與PatrickGallois;曾與管弦樂團協奏巡迴演出;於「法國巴黎國際藝術村」舉辦長笛獨奏會,並於巴黎、西班牙等地獨奏演出。2001年榮獲法國巴黎師範音樂院長笛/室內樂雙高級演奏文憑。返國後與長笛家張浩、林怡君、潘宗賢成立「台北風尚長笛家族室內樂團」(BAPF),推廣長笛音樂,不遺餘力。
多年來以長短笛演奏、室內樂及樂團指揮,活躍於國內外音樂會;除曾與國際長笛名家Philippe Bernold、Benoit Fromanger合作演出外,與文化大學音樂系管樂團、唐律長笛合奏團於韓國日本等地協奏演出;2006至2010年間,每年均帶領蘭雅國中管弦樂團,榮獲台北市音樂比賽國中組管弦樂團第一名以及全國決賽優等佳績,並率團赴日本演出。
- Mar 07 Mon 2011 21:38
《長笛好好玩》--編著者 陳惠湄簡介
陳惠湄CHEN, Hui-Mei
國立藝專畢業後任聯合實驗管弦樂團(現NSO)長笛手三年,後赴法深造。1990年取得巴黎區國立音樂院(CNR de Paris)長笛演奏、樂曲分析與視唱聽寫等高級班文憑。1996至1997年,獲選為巴黎藝術村訪問音樂家,期間取得巴黎師範音樂院長笛高等演奏文憑,並獲巴黎索爾邦大學與Ircam的DEA文憑。
曾任教於國立及市立台北師範學院、新竹師範學院、光仁中小學音樂班、國立藝專、台北美國學校及臺中各中小學音樂班,並曾於國立台北藝術大學開設現代管樂及長笛作品研究課程。2000年再度赴法,於巴黎索爾邦大學攻讀現代音樂與音樂學博士,研究旅法日裔作曲家平義久的音樂。2007年完成音樂學博士學位,獲得評審一致通過之最高榮譽。除了於國內外發表的學術研究論文之外,並譯有《法國長笛學派》(原笙國際,2010)。現兼任於臺北市立教育大學、國立臺灣藝術大學與輔仁大學。
- Mar 07 Mon 2011 20:51
《長笛好好玩》--編著者 翁倩芳簡介
翁倩芳WENG, Chien-Fan
香港管樂雅集之創團團員及長笛手。1998年畢業於國立台北藝術大學,2000年於美國紐約州立大學取得音樂碩士學位。師隨杜美青老師、陳惠湄老師、劉慧謹老師、Tara O’Connor及Donna Orbovich。畢業後到香港展開其音樂事業,活躍於中、港、澳及東南亞等舞台。2001年起擔任香港管弦樂團、香港小交響樂團及澳門樂團之特約長笛及短笛手。2002年獲香港藝術節邀請,演出韋瓦第之長笛與小提琴協奏曲。同年獲聘為香港演藝學院長笛及室內樂導師。翁倩芳受邀於法國五月節、北京中央音樂學院音樂節、香港音樂新文化,及兩屆國際現代音樂節演出。2009年獲邀擔任國立台灣交響樂團(NTSO)所舉辦長笛協奏曲大賽的複賽評審。2011及2012年,將隨管樂雅集到香港、瑞士及英國巡迴演出。
- Feb 09 Wed 2011 21:53
范姜毅的李斯特鋼琴之夜
- Oct 20 Wed 2010 09:40
《VOYAGE A L’INTERIEUR D’UN PIANISTE》
書名: VOYAGE A L’INTERIEUR D’UN PIANISTE
作者: Aquiles Delle Vigne
譯者:陳惠湄
預計2011年上架
- Jun 11 Fri 2010 09:52
《兄弟,別走!》~~作者序
當智者面對艱難,他,退到曠野。
當勇者面對滿盈,他,退到曠野。
曾試著在生活的周遭尋找曠野,想要去體會被掛在太陽系外太空裡的感覺。同時回看如同一粒豆子大小的地球,去體會「賺得全世界卻賠上自己生命」(賺得一粒豆?)的荒謬;還有,試著去瞭解「神將幾十億自以為是的人類塞在一粒豆子內」的奧祕。
在這擠滿了幾十億人口的豆子裡,人與人之間疊壓得讓人無法呼吸和思考。於是想要去尋找一個寬闊的曠野,去好好地想一想。想想宇宙這樣的空曠這樣的大,神為何還執意要將所有的人類都塞在這小小小的豆子裡?是在開玩笑還是……?
- May 17 Mon 2010 09:35
《彈得像霍洛維茲?》目錄搶先看
第一章 前言
第一節 目的
第二節 邀請大家
第三節 對「研究」的前思
- Mar 22 Mon 2010 10:34
《單簧管》~~撰稿人簡介
約翰‧ 羅伯特‧ 布朗(John Robert Brown)
目前任職於里茲(Leeds)音樂學院研究所課程主任兼對外關係組長。譯有《爵士單簧管一》、《爵士單簧管二》、《純粹溫頓.馬沙利斯》(Pure Wynton Marsalis)、《純粹大衛.山朋》(Pure David Sanborn)及《純粹寇特尼‧ 派恩》(Pure Courtney Pine)。著作有《銅管五重奏》(1994年)。
- Mar 22 Mon 2010 10:34
《單簧管》~~序
本書的各章節,由無數的朋友與同事所協助,他們都是專業領域中的佼佼者。本書宗旨在於針對過去、現在與未來的單簧管演奏藝術,激發出具有建設性且深入的想法。研究內容包括大量的歷史資料、單簧管結構與發展的探討、基本聲學原理、主要的代表者及其曲目,以及單簧管在爵士樂與歷史記載上所扮演的角色。特別收錄獨奏演奏家的相關資訊,以及演奏技巧與經驗。有關早期單簧管及當代單簧管的章節,包括有刻意傾向於實務的部分;如同確實的介紹關於單簧管大家族個別成員的章節。相關單簧管演奏技術性的部分、專業單簧管演奏者及單簧管教學策略的各章節,則結合了不同程度的實務與哲學方法來呈現。相信這些歷史觀點與專業經驗的結合,是過去單簧管相關書籍中前所未見的。整體而言,我們鼓勵那些以心靈敏銳度來補足手指靈活度的演奏者,他們在音樂史上備受珍視。
本書是「手冊」,而非「概要」。若要做到面面俱到,篇幅就需多上好幾倍。因此,撰稿人與本人必須在文章、整體規劃、插圖、譜例及參考文獻上做抉擇。但因為這些素材已經從我們個人的觀點來選擇並加以平衡以呈現主題,而如此合理的編輯限制之方式是受到廣泛的認同。我希望此書能夠拋磚引玉,激發出更多有關單簧管的想法、討論,甚至是爭論,一如書中已經延伸到某些不常見(及更傳統)的旁支末節。
因本書重點在於探討單簧管最重要的領域,所以有些刻意未收錄的部分(如單簧管作為「民族」樂器的廣泛研究)。身為編輯的我,必須為本書的整體比例與各項細項負起完全責任,以符合出版社所規定的篇幅長度。本書為所有對單簧管感興趣的人們所撰寫,包括「業餘演奏者」、學生與職業音樂家。雖然附錄列出早期私人教師與相關來源的複本,也列出現代教材選集,但無止盡的曲目或教育文獻並非是本書的目地。
很榮幸地能夠在許多專業人士的協助下完成本書。感激所有撰稿人熱心合作,並且即時回應各種問題與詢問。演奏家與作者的寶貴意見,更勝於撰稿人列表的意義,沒有他們的傾囊相助,本書將會黯然失色。特別感謝內人希拉蕊在撰寫過程中、準備音樂會與瘋狂尋找可用的單簧管竹片時,給了我最大的支持與鼓勵。最後,衷心感謝佩妮.梭斯特(Penny Souster)與其劍橋大學出版社的團隊,對本書付梓前提供寶貴的建議與中肯的指導。
- Mar 22 Mon 2010 10:32
《單簧管》~~譯者 林慶俊 序
在浩瀚的音樂世界裡,單簧管僅是一個小小的環節。在傳統西方音樂領域裡,亦不像弦樂或鍵盤樂器般有著深厚的樂派傳承與大量的經典曲目。然而對於愛好單簧管的人而言,它則是值得需要一輩子的時間去研究,學習與體驗的。
這本書讓我覺得是單簧管人的一大福音,它仿佛在單簧管的領域上開啟了許多視窗,使我们得以從不同層面與角度來觀察單簧管的世界。無論在樂器本身的製造發展,家族樂器的介紹,曲目、作曲家與演奏家之間的關係,進一步也探討了教學、技巧與現今單簧管演奏者所面臨的問題。而這些層面的探討在本書中又有著相互的關連,彷彿是用著放大鏡觀察著這個在音樂世界中的微小卻又精緻的環節,卻讓我們從中又發現到一個豐富的學術領域。令單簧管的學習者、演奏者與教學者驚喜讚嘆並擴大了視野。
這一、二十年來,台灣的音樂活動蓬勃發展,無論在管樂團、管弦樂團或是室內樂表演中,單簧管均扮演著重要的角色,因而學習與愛好者日與俱增。翻譯此書是希望單簧管人能用更寬廣的角度進一步認識這迷人的樂器,同時也藉此機會與單簧管愛好者分享這難得的好書。
林慶俊
- Mar 22 Mon 2010 10:30
《單簧管》~~譯者 林慶俊 簡介
林慶俊 Lin Ching-Chun
東海大學音樂系畢業後赴美深造。1995 年獲琵琶地音樂院(Peabody Institute)單簧管演奏碩士學位,1998 年獲明尼蘇達大學單簧管演奏博士學位。單簧管師事貝威霖、陳威稜、Loren Kitt、Steven Barta、John Anderson,低音單簧管師事Edward Palanker。
- Mar 22 Mon 2010 10:29
《單簧管》~~譯者 李慧玫 序
對一個在台灣從小到大吹奏單簧管的演奏者而言,也許認為把自己關在琴房中,一遍又一遍將樂曲練熟,是最重要也最實際的事,因此,對單簧管這個樂器在機械上的基本知識,在發展歷史上的轉折,或甚至這個樂器在二十世紀之後,令人驚豔的一些技巧上的發展,在台灣尚未找到許多專業書
籍深入去探討。
2008 年十二月,林慶俊博士引薦這本《單簧管指引手冊》至台灣,這本極富實用價值的單簧管英文專書,筆者在美國攻讀博士學位時,即已拜讀,印象深刻。有幸能與林博士,共同將這本書翻譯成為中文,筆者深感榮幸,在翻譯過程中,筆者對林博士豐富的學養與對單簧管教育的熱忱,欽佩不已。這本書的內容,提供學生以及演奏者在單簧管這個樂器上的一個完整的縱覽,包含歷史上與曲目上的總體論述,從這個樂器的起源到至今的發展,以及在單簧管教學和演奏上,給予切實可行的指引。此外,這本書的重要特點,還包含探討廣大的單簧管家族中的各個成員、在專門章節中,提供對單簧管演奏的機械原理的忠告、在歷史上各個不同時代的演奏藝術、現代演奏技法,以及在爵士樂中的單簧管。其中更有一個章節,介紹單簧管職業演奏家,這些探討,亦對聆賞者提供了有助益的指引。由經驗豐富的傑出單簧管演奏者與教師所提供的內容,這本書對所有單簧管的愛好者而言,無疑是不可或缺,而且趣味盎然的重要參考著作。
筆者在此感謝唐博敦博士(Dr. Alton Thompson)與Dr. Kris Falk 所給予的協助,以及杜美青老師與妤庭在翻譯專業上所提供的寶貴意見。筆者將此書獻給Dr. Jean Fickett,一位長眠於美國的摯友。
- Mar 22 Mon 2010 10:27
《單簧管》~~譯者 李慧玫 簡介
- Dec 22 Tue 2009 14:19
《從鋼琴教學觀點探究舒曼青少年曲集》
- Dec 22 Tue 2009 14:14
《從鋼琴教學觀點探究舒曼青少年曲集》~~作者 胡小萍 簡介
- Dec 22 Tue 2009 14:13
《從鋼琴教學觀點探究舒曼青少年曲集》~~前言
第一次接觸到舒曼的青少年曲集是在十一歲,我在新竹的鋼琴老師盧老師俊政教我彈完了一整冊。
小時後只覺得這些有了名字的曲子比徹爾尼練習曲好聽多了!再次接觸此曲集是上了師大音樂系,恩師吳漪曼教授巧妙的將其中之幾首選曲,作為訓練我彈奏八度和弦的曲目。九十五年國立台北教育大學為所舉辦的鋼琴教學國際研討會向我邀稿,主題為一些實用之鋼琴教材,在我擬定了舒曼的青少年曲集為題目作了研究後,才又重新了解此曲集的內涵及教學上的價值,更覺得應盡作鋼琴老師的責任與義務,將這本可貴的教材普及化。在經過幾年的史證資料與版本蒐集,終於可以與喜愛鋼琴音樂的朋友們分享這曲集中蘊藏的奧秘。
本書於設計上與舒曼的曲集分為兩部,第一部為〝為較小孩童的曲集〞,第二部為〝為較大孩童的曲集〞一樣;也分為第一部〝理論篇〞,第二部〝實用篇〞。於第一部〝理論篇〞討論的是曲集創作的背景特色,而第二部〝實用篇〞則以教學彈奏之方向將樂曲逐一深入剖析。
惟筆者才疏學淺,懇請先進學者們不吝賜教,加以斧正。
- Nov 29 Sun 2009 09:11
《PROKOFIEV'S PIANO SONATAS: A GUIDE FOR THE LISTENER AND THE PERFORMER》
書名: PROKOFIEV'S PIANO SONATAS: A GUIDE FOR THE LISTENER AND THE PERFORMER
作者: Boris Berman
原出版社:Yale University Press
- Oct 30 Fri 2009 16:10
2009李威龍、顏君如雙鋼琴音樂會
- Oct 26 Mon 2009 13:25
《力.美.浦羅柯菲夫》
- Oct 26 Mon 2009 13:21
《力.美.浦羅柯菲夫》~~作者 林明慧 簡介
台灣花蓮人,現任國立台灣師範大學音樂系教授兼系主任暨研究所所長,天主教輔仁大學音樂系兼任教授,熱衷教學,且經常於國內外舉行獨奏,協奏和室內樂音樂會。曾獲多種比賽獎項及榮譽,並獲教育部選派為2003至2004年巴黎國際藝術村(Cité Internationale des Arts)駐村藝術家。亦曾任中華民國音樂教育學會秘書長,推動各種音樂文化活動,為活躍於樂壇之鋼琴演奏及鋼琴教育家。
林明慧畢業於北一女高及國立台灣師範大學音樂系,曾師事鄭國華,李滿老師及陳盤安,張彩湘,葉綠娜教授;以極優(with Distinction)獲美國印第安那大學(Indiana University, Bloomington)鋼琴演奏碩士之後,再獲教育部公費於印第安那大學完成音樂博士學位,主修鋼琴教學。於美國深造期間,受教於蕭邦鋼琴大賽特別獎得主Michel BLOCK, Erica CAVALLO,及鮑羅定三重奏鋼琴家Luba Edlina,曾任印第安那大學鋼琴助教(Associate Instructor),且因成績優異受邀成為Pi Kappa Lambda榮譽協會會員。
近年來,除了致力於鋼琴演奏,教學及音樂活動之推廣以外,林明慧亦積極從事各類著作及論文之寫作。除了博士論文The Piano Balldes of Chopin, Liszt and Brahms獲1996國科會甲種研究獎勵之外, 近來所發表之論文及著作包括《李斯特三首佩脫拉克十四行詩的詩意與和聲色彩之探討》(1999),《浦羅柯菲夫A大調奏鳴曲主題統整性之研究》(2001),《由鋼琴技巧之訓練談專業音樂人才之培育與發展》(2002),《李斯特巡禮之年中的藝術與音樂》(2002),《文藝講堂》(2002)及浦羅柯菲夫《戰爭奏鳴曲研究》(2003)等。所編輯之教材則有與陳郁秀、孫愛光二位教授合編之高職《音樂》(2000)、《河合鋼琴曲集3》(2002)及高中《音樂》(2006)。近年之獨奏會包括2004、2006年於國家演奏廳,2008年於國家音樂廳。
- Oct 26 Mon 2009 11:00
《力.美.浦羅柯菲夫》~~作者 林明慧 自序
浦羅柯菲夫的鋼琴音樂是二十世紀鋼琴音樂的寶庫,內容變化萬千,包羅萬象。個人常為其音樂中蘊含著直接、亮麗、清新、單純與溫婉、含蓄的特質所吸引。三首《戰爭奏鳴曲》是浦羅柯菲夫奏鳴曲中最具震撼力的,不論在節奏、力度、音色、織度、曲式及整體的音樂呈現等各方面都是浦羅柯菲夫音樂特質之代表作,因此在演奏、研究與學習等各方面都極有價值。
這三首奏鳴曲不僅在作曲觀念上創造出新的理念與手法,在音響的呈現上更是二十世紀的經典之作,筆者因而選擇此三首浦羅柯菲夫的晚期奏鳴曲做為研究、探討之對象。此論文為個人研究浦羅柯菲夫三首巨作之心得,期盼能與大家共享,然因個人才疏學淺,能力有限,若有疏漏之處,誠祈先進、同儕批評指正。
- Oct 07 Wed 2009 13:34
《法國長笛學派》~~作者 Claude Dorgeuille 簡介
克勞德.多賀革依(Claude Dorgeuille)於2009年3月31日去世,享年八十歲。
這位精神心理醫師的一生和音樂脫不了關係。自從1966年完成了有關「音痴」(l’amusie)的博士論文(標題為《無法辨認或唱出所聽到的音樂的能力殘缺》)以來,他一直致力於把自己的神經精神醫學(neuropsychiatre)專業(他在巴黎第三大學教授 pathologie du langage「語言病理學」)和他無數的音樂活動,還有佛洛依德的精神分析聯結起來。身為雅克.拉崗(Jacques Lacan)的學生與國際拉崗學會的創始會員,他透過教學以及著作來傳播拉崗的學說。
這位勤學的鋼琴家、管風琴家以及長笛家,曾和無數名家深入交往:雷蒙.提貝爾爵(Raymond Thiberge)這位以觸模的方式來指導學生的視障鋼琴家,讓多賀革依醫師得以研究建立在科學基礎之上的鋼琴技巧,並在2001年出版了《鍵盤技巧》一書;法朗克音樂院的艾德華.蘇貝爾比艾勒(Edouard Souberbielle)也把他的寶貴經驗傳授給這方面的學者,如安德列.依佐爾(André Isoir)和多賀革依本人(後者曾長年擔任 St-Germain-l’Auxerrois 的管風琴師);克勞蒂亞.波利尼(Claudia Borini)則讓多賀革依了解了歌唱家呼吸的生理機制(他在2000年出版了《聲音與歌唱 La voix et le chant》一書);他和賀內.勒華,這位首演瓦瑞斯《密度21.5》的長笛家,更是有特別的交情。他與這位大師合作出版了後來被翻譯成多種語言的《長笛教則》(Traité de la flûte),自己更持續研究,出版了《法國長笛學派》一書,附有多張CD,收錄了很多難得一見的錄音。
- Oct 07 Wed 2009 13:32
《法國長笛學派》~~譯者 陳惠湄 譯序
匆匆離開客居多年的法國,回到久違的臺灣,一切都還在重新適應中時,某日突然收到一封素昧平生的法國人士的電子郵件,大意是他的《法國長笛學派》一書預計出版中文版本,出版社打算從英文版轉譯成中文,不過他的心願是可以找到人直接從法文翻譯過來。他說經過巴黎高等音樂師範學院(Ecole Normale de Musique de Paris)以及長笛家亞陶(Pierre-Yves Artaud)的推荐,想請問譯者是否願意翻譯這本書。當時譯者感到受寵若驚,雖然為了博士論文研究主題的緣故,譯者曾長年在作曲家平義久(Yoshihisa Taira, 1937-2005)於巴黎高等音樂師範學院開設的作曲班上旁聽,但從未正式註冊,也不是長笛家亞陶的學生;他們的推荐使得譯者倍感榮幸,因而義無反顧地接下翻譯這本書的任務。經由作者的介紹,輾轉聯絡到臺灣的出版社,見了面之後才知道是國內長笛界的大前輩杜美青老師所負責的原笙出版社。之後得知原笙出版社推出了許多音樂專業書籍,對國內音樂界多有貢獻,很高興可以和這樣的出版社合作。
真正投入翻譯本書的工作後,深刻體會到「生也有涯,學也無涯」的道理;這已經不是懂得法文就可以做的工作了。由於本書作者是醫師,在書中提及許多醫學專有名詞,特別是人體解剖學中各種細部名稱,讓譯者的翻譯進度緩慢如龜步。提到這點,必須在此感謝臺中市東園牙醫診所與桃園市榮春中醫診所提供的各種醫學專業知識上的協助,讓譯者得以有模索查詢的根據。
另外,書中第二大部份是作者從德文翻成法文的兩篇貝姆的文章,其中許多有關音響學的物理現象與數學算式,若非林暉鈞老師以其豐富過人的常識指導糾正,譯者的中文翻譯可能會出現更多的謬誤;而且林老師也以其無比的愛心與耐心擔任本書翻譯初稿的讀者,並以其音樂專業知識提出寶貴建議,及在此謹向他致上誠摰的謝意。
法文的「école」一字,可直翻成英文的「school」,在中文裡可以有很多的意思。幾經考量,譯者還是決定把本書書名《L’école française de flûte》翻成《法國長笛學派》。作者在序中針對「école」一字有詳細的說明,譯者就不在此多加贅述。
- Oct 07 Wed 2009 13:21
《法國長笛學派》~~第三版序
這本《法國長笛學派》的新版與前一版相隔了十三年。除了校正改訂一些訛誤與使注釋更完善之外(但不會因為如此就加入軼事趣聞),也收入了幾篇從1994年後,分別在不同的學術期刊上發表的文章,以加強之前版本中的分析部分。
同時在本書中也收錄一篇我寫的《歌唱呼吸法》,這是因為管樂器的吹奏呼吸技巧,嚴格來說其實與聲樂是一樣的。這篇文章首先是刊登在國際佛洛依德協會一本名為《精神分析論述》的學術期刊1989年十月份的第二號中。之後收錄在2000年出版,我自己的專書《聲音與歌唱》(La voix et le chant)中。如果無誤,就我所知那是首次用科學角度,來解釋與探討在音樂演奏這個特殊條件下的呼吸法原理的書,這應該對管樂器演奏者與歌唱者都同樣有所助益。






已出版書籍 (32)